В северной столице состоялась презентация книги польского писателя Мариуша Вилька, выпущенной на русском языке.
В северной столице состоялась презентация книги польского писателя Мариуша Вилька, выпущенной на русском языке.
Мариуш Вильк называет себя русским писателем, пишущим по-польски. И это действительно так. Около двадцати лет он вживается в суровую российскую действительность на севере нашей страны, то погружаясь в историю Соловецкого архипелага, то странствуя с саамскими пастухами тропами оленей, то выращивая картошку в Заонежье. Последние годы Мариуш Вильк живет в Петрозаводске и пишет о столице Карелии. Так что мы можем с успехом назвать его и карельским писателем тоже. Новая книга – шестая, написанная в России. Однако на русский язык пока переведены только два труда Мариуша, книги в форме дневниковых записей, – «Волчий блокнот» и «Волок». «Волчий блокнот» достать сейчас уже практически невозможно: один из соловецких бизнесменов скупил большую часть тиража, чтобы торговать книгами как сувенирами. А «Волок», презентация которого состоялась в петербургском Доме книги на Невском проспекте, подвозили в магазин за время часовой встречи писателя с читателями аж два раза – так быстро разбирали покупатели новую книгу Вилька.
Книга «Волок» появилась на свет благодаря питерскому издательству Ивана Лимбаха. Говорят, это издательство весьма придирчиво отбирает произведения для публикации. Что попало печатать не будут. То, что книга появилась именно в Петербурге, имеет свой тайный смысл. Под одной обложкой объединены три дневника писателя: «Соловецкие записки», «Карельская тропа» и «Северный дневник». Название «Волок» Мариуш Вильк дал книге в честь Осударевой дороги, которая начиналась на берегах Белого моря, а заканчивалась на Балтике, куда военные корабли доставлялись или посуху волоком, или, где позволяли условия, по воде. Кстати, этот путь в свое время повторили строители Беломорско-Балтийского канала, а затем и сам писатель, путешествовавший на яхте по следам Осударевой дороги. Описание этой экспедиции есть и в книге «Волок».
Мариуш Вильк называет себя человеком-дорогой. Это – особая философия странника, совершающего путешествие не столько по географическим маршрутам, сколько в глубь самого себя. Когда-то эта философия и привела его из Польши, где он был одним из лидеров подпольной организации «Солидарность» и доверенным лицом Леха Валенсы, на Север России. Если говорить о жанре, в котором он работает, то Мариуш склонен отнести себя к писателям «нон-фикшн». То есть к тем, кто пишет не выдуманные рассказы, а то, что пережили сами. Мариуш пишет о своей собственной тропе, которая проходит далеко от проторенных дорог: «Моя тропа капризно пишется: то петляет, будто от пули бежит, то вьется, кружится упрямо, водя носом по земле, то в завитушках плутает (словно в стародавних временах), то поблекнет и скроется в трясине, чтобы спустя мгновения вынырнуть по ту сторону…».
На встречу с писателем в Доме книги пришло немало жителей северной столицы. Многие услышали интервью с Мариушем Вильком на радио «Эхо Петербурга» и поспешили в центральный книжный магазин, чтобы обзавестись собственным экземпляром «Волока». Брали автографы, задавали автору вопросы. И кто-то из толпы все пытал писателя: «Скажите, а где люди более счастливы: в Польше или в России?». Ответ Мариуша был краток: «Там, где рядом есть любимый человек!». Путешествуя по разным мирам, он вслед за другими исследователями пришел к выводу, что неважно, откуда и куда ты идешь, значение имеют только люди, которых ты встречаешь на своем пути. В этой жизни он избрал роль странника, а не туриста, потому что турист смотрит на окружающий мир извне, а странник всегда пытается постичь происходящее изнутри.
Варвара ПОЛЯНСКАЯ.
Комментарии