Глава Карелии одобрил инициативу члена Совета представителей карелов.
Глава Карелии одобрил инициативу члена Совета представителей карелов.
Совет представителей карелов выдвинул предложение упорядочить географические названия Карелии как на русском, так и на карельском, финском и вепсском языках. Проблема была поднята не впервые. В 2005 году термино-орфографической комиссией при Главе Республики Карелия и ономастическим центром при Институте языка, литературы и истории КНЦ РАН была проведена большая работа по приведению в соответствие карельских и вепсских названий населенных пунктов на территории Республики Карелия. По итогам этой работы был издан справочник «Список названий населенных пунктов на русском, карельском и вепсском языках».
Следующим этапом по сохранению этих названий стало их названий на языке коренного народа на дорожных знаках. Впервые рекламные поля были установлены на территории компактного проживания вепсов на вепсском языке в Прионежском районе в 2006 году. В последующие годы населенные пункты Лоухского, Муезерского муниципальных районов, Костомукшского городского округа, Калевальского, Пряжинского и Олонецкого национальных муниципальных районов наряду с русским названием на дорожном указателе получили исконное карелоязычное название.
Без курьезов тогда не обошлось: некоторые иноязычные топонимы звучат на русском, по меньшей мере, странно. Так, Олонец, старейший город Карелии, на «родном» карельском звучит просто и незатейливо: «Anus». Монтаж дорожного знака вызвал бурную радость у некоторых туристов, которые не ленились остановить машину и сфотографироваться на фоне надписи на карельском.
Сейчас Министерство Республики Карелия по вопросам национальной политики и связям с религиозными объединениями принимает предложения по внесению карельских, вепсских и финских соответствий в названия различных объектов как в Петрозаводске, так и в муниципальных районах. Все предложения будут обсуждаться в Республиканской термино-орфографической комиссии.
Комментарии